La publicació de Matar el marit, l’any 1983, va provocar un escàndol sense precedents en l’àmbit de les lletres xineses. Li Ang es va basar en un fet real ocorregut al Shanghai dels anys 30, l’assassinat del marit per part d’una dona maltractada, tot extrapolant-lo al Taiwan rural, on s’hi practiquen càstigs inhumans a les dones adúlteres i on la llei la dicta la moral patriarcal confuciana.
Matar el marit ens transporta al cor mateix de l’opressió, submergint-nos en una societat tradicional profundament masclista. És un relat brutal sobre el menyspreu de la dona i la seva única alliberació possible, en un escenari ple de supersticions atàviques i sentiments viscerals.
Traducció de Mireia Vargas Urpí Pròleg de Manel Ollé
«Possiblement ens trobem davant el llibre més terrorífic que s’hagi escrit mai sobre l’opressió de les dones» Los Angeles Times
«Matar el marit no permet desviar l’atenció del lector sobre la realitat i la penetració de l’opressió sexual. Li Ang ha escrit aquest llibre amb la dedicació d’una filla i la responsabilitat d’una dona» Alice Walker